Карельский ЗАГС ищет переводчика за 5 миллионов рублей — yo-robot.ru

На сайте госзакупок опубликован контракт на оказание услуг по переводу актов записи гражданского состояния с финского на русский. Чиновники оценили работу переводчиков в 5 миллионов 200 тысяч рублей.

Согласно контракту, фирме, выигравшей электронный аукцион, предстоит перевести 10 тысяч 56 записей о рождении, заключении и расторжении брака, об установлении отцовства, об усыновлении (удочерении), о перемене имени и о смерти.

Записи представляют собой архивные книги, составленные с 1926 по 2015 год, количество которых в контракте не указано. Но заказчик отмечает, что записи вшиты в актовые книги объемом 250-300 страниц.

Среднее количество слов записи акта гражданского состояния для перевода — 60», — уточняется в техническом задании.

Таким образом, исполнителям предстоит перевести около 603 тысяч слов. А стоимость перевода одного слова составит 8 рублей 60 копеек.

В Лингвистическом центре ПетрГУ нам сообщили, что стоимость перевода текста с финского на русский составляет 600 рублей за текст на листе А4 формата, а свидетельство о заключении брака с нотариальным переводом готовы сделать за 950 рублей.

Согласно документу о закупке, она осуществляется для преобразования записей актов гражданского состояния в форму электронного документа. Передать документы в электронном виде в Единый государственный реестр записей актов гражданского состояния необходимо до 25 декабря текущего года.

Источник: gubdaily.ru

Вы можете оставить комментарий, или ссылку на Ваш сайт.


Оставить комментарий

Вы должны войти, чтобы иметь возможность оставлять комментарии.